肥後守ナイフ 特大 永尾カネコマ製作所
Handcrafted since the 1800s in Japan by the Nagao Kanekoma Knife company.
*The largest model (UK013) is available on our shop. / *Nur das größte Modell (UK013) ist verfügbar.
FOLDING KNIVES "HIGONOKAMI"
Miki City, Hyogo Prefecture, Seki City, Gifu Prefecture, and Sanjo City, Niigata Prefecture, are known as the "sacred land of knives" for their core industries of cutlery manufacturing. The Higomori knife is manufactured in Miki City, Hyogo Prefecture, by Nagao Kanekoma Seisakusho, a traditional blacksmith that has been in operation for 100 years and is now in its fifth generation.
First created in Miki, Hhogo in 1894, the Higonokami is a great multipurpose pocket knife for a variety of household and outdoor tasks. In the first half of the 20th century, it was an indispensable everyday tool in every household. Even Japanese schoolchildren traditionally carried them to sharpen pencils.
KLAPPMESSER "HIGONOKAMI"
Miki City in der Präfektur Hyogo, Seki City in der Präfektur Gifu und Sanjo City in der Präfektur Niigata sind als "heiliges Land der Messer" für ihre Kernindustrien der Schneidwarenherstellung bekannt. Das Higomori-Messer wird in Miki City, Präfektur Hyogo, von Nagao Kanekoma Seisakusho hergestellt, einem traditionellen Schmiedebetrieb, der seit 100 Jahren besteht und mittlerweile in der fünften Generation geführt wird.
Das Higonokami wurde erstmals 1894 in der Miki, Hyogo hergestellt und ist ein großartiges Mehrzweck-Taschenmesser für eine vielseitig brauchbaren von Aufgaben im Haushalt und im Freien. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts war es ein alltägliches Gebrauchswerkzeug, das in keinem Haushalt fehlen durfte. Selbst japanische Schüler trugen es traditionell bei sich, um Bleistifte anzuspitzen.
[UK-013 - 120 mm Handle length]
Nagao Higonokami Aogami Series
- a great size for at home projects or daily tasks -
Original Nagao Higonokami friction folding knives following in the tradition, each of these knives was hand-forged by Japanese craftsmen. The style of the knife is characterized by a protruding cranked lever "Chikiri", a sharp blade, a rustic look with the traces of processing still visible and a simple mechanism with minimal elements.
The blade is made of Hitachi Metals' blue carbon steel "Aogami" (hard steel) sandwiched between two sheets of soft steel, creating a "SANMAI" structural blade. The cranked lever (chikiri) is integrated in the end of the blade. The blades of the knives can be kept securely in the "open" position by applying thumb pressure to the chikiri. The Higonokami is a double-edged, V-shaped blade, you can use either side, regardless of dominant hand.
The handle (folded scabbard) is made from pressed brass sheet. This brass handle has a small hole to thread a rope for carrying and is engraved with the trademark.
[UK-013 - 120 mm Grifflänge]
Nagao Higonokami Aogami Serie
- Ideal für Projekte zu Hause oder tägliche Aufgaben
Die Original Nagao Higonokami Friktions-Klappmesser folgen der Tradition und werden einzeln von japanischen Handwerkern handgeschmiedet. Der Stil des Messers zeichnet sich durch ein gekröpfte Hebel "Chikiri", eine scharfe Klinge, ein rustikales Aussehen mit den noch sichtbaren Bearbeitungsspuren und einen einfachen Mechanismus mit minimalen Elementen aus.
Die Klinge besteht aus Hitachi Metals' Blaupapier-Stahl "Aogami" (harter Stahl), der zwischen zwei Blechen aus weichem Stahl eingebettet ist, was der Klinge eine "SANMAI"-Struktur heißt. Der gekröpfte Hebel (Chikiri) ist im Ende der Klinge integriert. Die Klinge der Messer kann durch Daumendruck auf chikiri sicher in der „offenen“ Position gehalten werden. Das Higonokami ist ein zweischneidiges, V-förmiges, das mit beiden Händen geführt werden kann, unabhängig von der dominanten Hand.
Der Griff (U-förmig gefalzter Scheide) ist aus gepresstem Messingblech gefertigt. Zum Einfädeln eines Schnur zum Tragen und mit eingraviertem Markenzeichen.
Push with thumb the “CHIKIRI” to open the blade:
The blade of these friction folding knives can be safely kept in the 'open' position by applying thumb pressure to the "Chikiri"- Tail- lever that is integrated in to the blade. (There is no locking mechanism; the blade is locked only by constant pressure on the Chikiri.)
Drücken Sie mit dem Daumen auf den "CHIKIRI", um die Klinge zu öffnen:
Die Klinge dieser Klappmesser kann durch Daumendruck des in die Klinge integrierten "Chikiri"-Hebels sicher in der "offenen" Position gehalten werden. (Einen Klingenarretierung gibt es jedoch nicht; die Klinge wird nur durch stetigen Druck auf das Chikiri arretiert.)
*Japanese folding knife for woodworking and crafts at home or outdoor activities.
*Ein Japanisches Klappmesser, geeignet für Holzbearbeitung und Handwerk zu Hause, oder bei Outdoor-Aktivitäten.
Handle material: Brass
Brade material: Blue Steel (Aogami Warikomi)
Brade grind: double-edged
Handle Length: approx. 120 mm
Blade Length: approx. 93 mm
Overall Open Length: approx. 210 mm
Weight: approx. 70 g
Blade thickness: approx. 3 mm
*Since it is handmade, the sizes may vary slightly.
Opening: Manual
Closure: Friction Folder
Color: Gold
Blade Color: Uncoated
Manufacturer: Nagao Kanekoma Seisakusho
Made in: Miki, Hyogo / Japan
Griffmaterial: Messing
Klingenmaterial: Blue Steel (Aogami Warikomi)
Schriff: Beidseitig
Grifflänge: ca. 120 mm
Klingenlänge: ca. 93 mm
Offene Gesamtlänge: ca. 210 mm
Gewicht: ca. 70 g
Klingenstärke: ca. 3 mm
*Da es sich um Handarbeit handelt, können die Größen leicht variieren.
Öffnung: Manuell
Verschluss: Friktion Folder
Farbe: Gold
Klingenfarbe: Unbeschichtet
Hersteller: Nagao Kanekoma Seisakusho
Hergestellt in: Miki, Hyogo / Japan
42,00 €
inkl. MwSt, zzgl. Versandkosten
Versandkostenfrei in folgende Länder: Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Precautions;
●Please note that the knife has a sharp tip and edge.
●If you try to forcibly cut a very hard object, the blade may break.
●Keep out of reach of children.
●Never use the knife for anything other than it’s intended purpose.
Basic care;
After use, wipe off any dirt, then wipe with a cloth moistened with camellia oil or other rust preventative oil, and store in a dry place.
Vorsichtsmaßnahmen;
●Bitte beachten Sie, dass das Messer eine scharfe Spitze und Schneide hat.
●Wenn Sie versuchen, ein sehr hartes Objekt gewaltsam zu schneiden, kann die Klinge brechen.
●Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
● Verwenden Sie das Messer niemals für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
Pflegehinweise;
Wischen Sie nach dem Gebrauch jeglichen Schmutz ab, wischen Sie es dann mit einem mit Kamelienöl oder einem anderen Rostschutzöl befeuchteten Tuch ab und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
Nagao (Nagao-Kanekoma) produces Higonokami, still made in same old traditional way as 100 years ago. The experienced blacksmith of the historic knife town of Miki City, Mr. Mitsuo Nagao, is the 5th generation, and the only one existing maker of this original Higonokami now. Nagao-Kanakoma is the only manufacturer allowed to use the "Higonokami" trademark. Mr.Nagao, along with the expert assistance of a small number of staff, produces 50 to 200 Higonokamis a day, depending on the design and quality, in a small factory with machines mostly developed in-house.
Nagao (Nagao-Kanekoma) stellt Higonokami her, die noch immer auf dieselbe traditionelle Weise wie vor 100 Jahren gefertigt werden. Der erfahrene Schmied der historischen Messerstadt Miki City, Herr Mitsuo Nagao, ist die fünfte Generation und der einzige existierende Hersteller dieser ursprünglichen Higonokami. Nagao-Kanakoma ist der einzige Hersteller, der die Marke "Higonokami" verwenden darf. Ausgestattet mit einem kleinen Park von meist selbst konstruierten Maschinen und unter fachkundiger Mithilfe eines kleinen Mitarbeiterstabs produziert er täglich 50 bis 200 higonokami, abhängig von der Ausführung und Qualität.